<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentāri iekš: 09.21. Ikvienam &#8211; ikdien, ir vajadzīgs Dieva Vārds!</title>
	<atom:link href="http://iepriekseja.janabaznica.lv/09-21-ikvienam-ikdien-ir-vajadzigs-dieva-vards/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://iepriekseja.janabaznica.lv/09-21-ikvienam-ikdien-ir-vajadzigs-dieva-vards/</link>
	<description>Žēlastība jums un miers, no DIEVA mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus</description>
	<lastBuildDate>Mon, 24 Dec 2018 06:17:41 +0200</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>No: juris</title>
		<link>http://iepriekseja.janabaznica.lv/09-21-ikvienam-ikdien-ir-vajadzigs-dieva-vards/comment-page-1/#comment-25548</link>
		<dc:creator>juris</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 08:25:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.janabaznica.lv/?p=3820#comment-25548</guid>
		<description>Jurzim tas bus bijis Bible work variants, man uz PC bija CD, kas tagad uz Mac neiet, tur uz Bibeles varda uzbrauci ar peli un otra lodzina paradas tas vards grieķiešu valodā, ar visiem tulkojuma variantiem un to nozīmi dažādos gs. 
Tas tiešām der gatavojoties sprediķim, jo atrodi, ka riba ir arī kauls un kauls no mana kaula, kas ir viens no viena vesela utt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jurzim tas bus bijis Bible work variants, man uz PC bija CD, kas tagad uz Mac neiet, tur uz Bibeles varda uzbrauci ar peli un otra lodzina paradas tas vards grieķiešu valodā, ar visiem tulkojuma variantiem un to nozīmi dažādos gs.<br />
Tas tiešām der gatavojoties sprediķim, jo atrodi, ka riba ir arī kauls un kauls no mana kaula, kas ir viens no viena vesela utt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Maarts</title>
		<link>http://iepriekseja.janabaznica.lv/09-21-ikvienam-ikdien-ir-vajadzigs-dieva-vards/comment-page-1/#comment-25545</link>
		<dc:creator>Maarts</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 05:24:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.janabaznica.lv/?p=3820#comment-25545</guid>
		<description>Tādu tulkojumu būtu interesanti lasīt, lai noteiktas Rakstu vietas labāk saprastu, &quot;no vāka līz vākam&quot; izlasīt, nezinot senās valodas, gan būtu &quot;vāks&quot; ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tādu tulkojumu būtu interesanti lasīt, lai noteiktas Rakstu vietas labāk saprastu, &#8220;no vāka līz vākam&#8221; izlasīt, nezinot senās valodas, gan būtu &#8220;vāks&#8221; <img src='http://iepriekseja.janabaznica.lv/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Jurz</title>
		<link>http://iepriekseja.janabaznica.lv/09-21-ikvienam-ikdien-ir-vajadzigs-dieva-vards/comment-page-1/#comment-25543</link>
		<dc:creator>Jurz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 05:01:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.janabaznica.lv/?p=3820#comment-25543</guid>
		<description>Biju atradis tādu Bībeli elektroniskā formātā, bet nu sapratu, ka tik lēni un sarežģīti es nevaru palasīt. Tiem vārdiem ir tik daudz dažādu nozīmju un visas tās nozīmes saliekot kopā sanāk bez maz vai faktoriālis no vārdu skaita teikumā iespējamie varianti kā to pārtulkot... par katru teikumu sprediķi var safilosofēt.
Bet nu tas jau ir tieši tas ko Maartam vajag. :D

a.c. Jurz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Biju atradis tādu Bībeli elektroniskā formātā, bet nu sapratu, ka tik lēni un sarežģīti es nevaru palasīt. Tiem vārdiem ir tik daudz dažādu nozīmju un visas tās nozīmes saliekot kopā sanāk bez maz vai faktoriālis no vārdu skaita teikumā iespējamie varianti kā to pārtulkot&#8230; par katru teikumu sprediķi var safilosofēt.<br />
Bet nu tas jau ir tieši tas ko Maartam vajag. <img src='http://iepriekseja.janabaznica.lv/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>a.c. Jurz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Maarts</title>
		<link>http://iepriekseja.janabaznica.lv/09-21-ikvienam-ikdien-ir-vajadzigs-dieva-vards/comment-page-1/#comment-25537</link>
		<dc:creator>Maarts</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Sep 2007 18:16:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.janabaznica.lv/?p=3820#comment-25537</guid>
		<description>Atradu Amazon.co.uk visu Bībeli par 26 Ls + sūtīšana, raksta, ka tas esot vienīgais pilnais interlineārais Bībeles tulkojums angliski. Moš pasūtīšu, būtu interesanti.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Atradu Amazon.co.uk visu Bībeli par 26 Ls + sūtīšana, raksta, ka tas esot vienīgais pilnais interlineārais Bībeles tulkojums angliski. Moš pasūtīšu, būtu interesanti.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: juris</title>
		<link>http://iepriekseja.janabaznica.lv/09-21-ikvienam-ikdien-ir-vajadzigs-dieva-vards/comment-page-1/#comment-25534</link>
		<dc:creator>juris</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Sep 2007 17:51:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.janabaznica.lv/?p=3820#comment-25534</guid>
		<description>To sauc par Interlineāro tulkojumu. Ja tev kāds paziņa brauc uz Pēterburgu, tur ir nopērkams tāds Jaunās Derības tulkojums, kur zem katra vārda oriģinālgrieķu valodā ir tas pats vārds skaidrā krievu valodā. Nemainot kārtību utt. Tam paziņam, protams, ir arī te tā grāmata. 
Vispār vari paskatīties rietumu grāmatbodēs - tāds pat tulkojums ar angļu vārdiem apakšā, un pat Vecā Derība ir, tikai tā būs dārga. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To sauc par Interlineāro tulkojumu. Ja tev kāds paziņa brauc uz Pēterburgu, tur ir nopērkams tāds Jaunās Derības tulkojums, kur zem katra vārda oriģinālgrieķu valodā ir tas pats vārds skaidrā krievu valodā. Nemainot kārtību utt. Tam paziņam, protams, ir arī te tā grāmata.<br />
Vispār vari paskatīties rietumu grāmatbodēs &#8211; tāds pat tulkojums ar angļu vārdiem apakšā, un pat Vecā Derība ir, tikai tā būs dārga.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: jaana</title>
		<link>http://iepriekseja.janabaznica.lv/09-21-ikvienam-ikdien-ir-vajadzigs-dieva-vards/comment-page-1/#comment-25527</link>
		<dc:creator>jaana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Sep 2007 17:12:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.janabaznica.lv/?p=3820#comment-25527</guid>
		<description>Šie ikdienas lasījumi nav jaunais Bībeles tulkojums, bet Rolfa Paula Bībeles teksta atstāstījums mūsdienīgā latviešu valodā tiem, kam ir bijusi maza saskare ar bībeli vai nemaz. Tuvāk vari izlasīt 1.janvāra lasījumā. Tāpēc jau es arī atkārtoti apakšā lieku Bībeles tekstus, gan vecajā tulkojumā.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Šie ikdienas lasījumi nav jaunais Bībeles tulkojums, bet Rolfa Paula Bībeles teksta atstāstījums mūsdienīgā latviešu valodā tiem, kam ir bijusi maza saskare ar bībeli vai nemaz. Tuvāk vari izlasīt 1.janvāra lasījumā. Tāpēc jau es arī atkārtoti apakšā lieku Bībeles tekstus, gan vecajā tulkojumā.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
